Sitio de intercambio sobre elementos propios de esta lengua vernácula que nos complace apetecer. Os invitamos a conocer sus orígenes, compartirlos, enriquecerse y enriquecernos. ¡Disfrutad del recorrido!
lunes, 22 de julio de 2013
Las preferencias lingüísticas: NEBRIJA / VALDÉS / HERRERA
Esquematice las
diferentes preferencias lingüísticas entre Nebrija, Valdés y Herrera. Debe
partir del marco histórico-cultural para justificar las opciones de cada uno.
|
NEBRIJA
|
VALDÉS
|
HERRERA
|
Época
|
transición del español medieval al clásico
> siglo XV - XVI
|
Siglo de Oro
> mediados del siglo XVI
|
Siglo de Oro
> fines del Siglo XVI
|
Obras y estilo
|
Gramática de la lengua
castellana (1492)
Reglas de ortografía (1515)
Vocabulario latino-español /
Español-latino (1492-1494)
* evidencia sólidos conocimientos humanísticos
* observa y clasifica adecuadamente los rasgos que diferencian al
castellano del latín
* une el estudio gramatical con el de la métrica y las figuras
retóricas
* sistematiza el estudio de la lengua con miras a la grandeza del
imperio
|
Diálogo de la lengua (1535)
* pretendía cuidar el estilo para enriquecer la lengua, empleándola
también en asuntos dignos
* escribe naturalmente, “como habla”, sin afectación
* emplea expresiones llanas y selecciona vocablos que transmitan
“bien” lo que quiere decir
* no pretende formular una doctrina sistemática, sino mostrar sus
puntos de vista acerca de ciertas cuestiones de la lengua, ofrece
sencillamente sus gustos personales
|
Anotaciones a la poesía de Garcilaso (1580)
Relación de la guerra de Chipre y suceso de la batalla naval de
Lepanto (1572)
* sobrepone el artificio a la espontaneidad, para ennoblecer el
lenguaje
* trata de dar a la poesía una lengua autónoma, diferente del habla
vulgar, de la que se aparta
* recurre a las mitologías clásicas, muestra familiaridad con los
poetas grecolatinos
* reproduce las variedades del hipérbaton latino
* su poesía implica una ruptura del equilibrio clásico en beneficio
de la forma
* (allana el camino para el desarrollo de la poesía culterana, con
Góngora)
|
Preferencias lingüísticas
|
* aplica a la terminología gramatical palabras netamente castellanas
* reprueba el latinismo forzado
|
* naturalidad y selección de expresiones certeras
* como renacentista, acude a los refranes, donde las expresiones son
más llanas
* rechaza rusticismos literarios, engeño/ingenio,
hucia/confianza, pescudar/preguntar
* rehúye el latinismo excesivo tanto en la pronunciación de los
grupos consonánticos cultos, como en la introducción de cultismos
* pretende la adopción definitiva de cultismos “que el tiempo ha
corroborado”
|
* erudición y refinamiento culto: adopta palabras latinas y
extranjeras, emplea gran número de cultismos
|
Criterios para distinguir a los fonemas
¿Cuáles son los criterios
físicos-articulatorios para distinguir a los fonemas entre sí?
Sonoros/sordos vibran
las cuerdas vocales/ no vibran las cuerdas vocales
Nasales/orales apertura
del velo del paladar (el aire se expulsa por la nariz) / cierre del velo (el
aire se expulsa por la boca)
Vibrantes/no
vibrantes vibración
de la lengua en el punto de articulación por efecto de la corriente de aire /
no se produce vibración
Fricativos/oclusivos reducción de
la salida del aire / obstrucción de la salida del airejueves, 18 de julio de 2013
Creadores de la prosa castellana
Los creadores de la
prosa castellana fueron Alfonso el Sabio y Cervantes
V…… F….
porque
Falso, porque si bien existe un texto
considerado el primero escrito en prosa castellano del arzobispo Reimundo de
Toledo La Fazienda de Ultramar para
Lapesa, responsables de la creación de la prosa castellana son Alfonso el Sabio y sus colaboradores (juglares,
trovadores, jurisconsulto, historiadores y hombres de ciencia, judíos y
cristianos) en labor conjunta. “La preferencia por un texto romance,
absteniéndose a pasarlo al latín, respondía a los afanes del monarca en punto a
difusión de la cultura pero es indudable que obedeció también a la intervención
de los judíos poco amigos de lengua litúrgica d los cristianos. La consecuencia
fue la creación de la prosa castellana”. El propio Alfonso X se encargo de
actuar en la corrección de los textos. Esta labor capacito al idioma para la
exposición didáctica. Tuvieron que ser abordados los problemas fundamentales
con respecto a la sintaxis y al léxico, lo organizó y lo convirtió en vehículo
de cultura, elevándolo al rango de lengua oficial en los documentos reales.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)